ہم سے ہے دور مہک آزاد فضاؤں کی
ہم کو ہے راس وہی پنجرہ غلاموں والا
ہم نے “چاہا” کہ بنیں اچھے مسلماں لیکن
ہم نے اپنایا کہاں رنگ بھی انسانوں والا
اقبال تو کہتا رہا “زندگی شمع کی صورت”
ہم نے تن من ہی بدل ڈالا مسلمانوں والا
ہم میں وہ سکت کہاں، نہ وہ قوت فولاد
ہم میں وہ جذبۂ پرواز نہیں پروانوں والا
(طارق عظمی)
BACKGROUND
We don’t have the SLIGHTEST IDEA WHAT the REAL freedom is: physically, emotionally, and psychologically independent and FREE from ALL bondages — and to be truly and practically a SLAVE of the Divine Guidance. The freedom and the beauty of unrestrained existence.
اے طائر لاہوتی اس رزق سے موت اچھی
جس رزق سے آتی ہو پرواز میں کوتاہی
MAFHOOM OF POETRY
Even the feeling of the fragrance of the free atmosphere (independence) is far off as we love to remain slaves because it suits us — we get free food with no responsibility in the cage/jail, as a slave.
ہم یہ سوچ کر بیٹھے بلکہ لیٹے ہوئے ہیں کہ قفس میں مجھے آرام بہت ہے۔
We wanted/wished to be a good Muslim. But, what to talk about being a good Muslim (we failed to become a Muslim), we couldn’t even develop our character as a good human being. In other words, we couldn’t reflect even the hue of an Insan.
The great philosopher Iqbal consistently advised Muslims to pray to Allah that our lives be like a burning candle — glowing, illuminating, and selfless; much like a candle that provides light to all, benefits everyone, and sacrifices itself for others. A few burning candles arranged in a certain pattern look simply beautiful — especially when the surroundings are dark at night — اندھیرے میں خوبصورت اجالا ہو جاتا ہے۔
We adopted a personality totally unlike Muslims — we have changed our inner self and external being.